昨夜翻譯春秋公羊傳到三更半夜,不覺時間過得很快,當翻譯到一個段落時,已經凌晨一點多了,所以註釋翻譯古典是很花功夫的。
不過我剛才又看了一下古文觀止的第一篇,鄭伯克段于鄢,並且嘗試翻譯,並將註釋翻譯改成麥魚直譯與洪忍讀後感兩個部分,麥魚直譯的部份是我看完文章後就直接白話文翻譯,然後洪忍讀後感,是我讀完文章段落後的心得感想,有我自己的思考與發揮。在翻譯與思考的過程中,還是滿有趣的。
鄭伯克段于鄢,是鄭莊公與弟弟共叔段兩個人因為母親的偏愛而造成的兄弟相殘悲劇,我到目前只看完第一段,也翻譯完第一段而已。過程頗有感觸,為什麼古文觀止跟春秋公羊傳都有提到這個故事呢?也許是記錄這兄弟相殘的人倫悲劇,以警醒後人,特別是警醒一個為母者,不要有所偏愛,對待兒女要公平!
在翻譯鄭伯克段于鄢這篇文章時,勾起了我的一點樂趣,文言翻譯成白話,然後讀完文章的反省思考,頗有哲理,這就是治學的樂趣阿!同時,通過與古典文章的往來,好像重現了古人的故事場景,而可以穿越時空,與古人對話交談,溝通交流,從而啟發現代!而歷史換湯不換藥,總是一再重演,所以讀古典,可以以古鑑今,非常不錯!讀書真的很重要!而可以的話,更應該要讀古典!想要閱讀古典,就必須學文言文,而古文觀止正是一把學好文言文的關鍵鑰匙,有了他,可以開啟一切古典如四庫全書這個寶庫,所以我才想要發心從古文觀止開始治學做工夫的!
而剛才的翻譯與思考,也讓我享受到了做學問的樂趣,真的不錯。雖然目前沒有什麼時間可以治國學,但往後有空還是會勉力為之!翻譯古典,磨練了我的白話翻譯功夫,也是磨練翻譯這個技能!來回於文言文與白話文之間,以後也想做國文與英文之間的相互翻譯,我還是想在翻譯上多下一些功夫的,希望可以磨練翻譯能力以及我的文筆實力,期盼往後於職場上可以派上用場!治國學、閱古典,真的是其樂無窮阿!